Wielokrotnie zdarza się, że nasi rozmówcy prezentują nam opinie z którymi nie możemy się zgodzić, nawet gdybyśmy chcieli. Sytuacje takie mają miejsce w domu, pracy, szkole…niemal wszędzie. Istotna staje się więc umiejętność takiego wyrażenia swojego zdania, aby nie urazić rozmówcy jednocześnie dając mu do zrozumienia, że jego poglądy są dla nas nie do przyjęcia.
Poziom: Podstawowy |
||
Fraza w języku polskim |
Fraza w języku angielskim |
Omówienie frazy |
Można by uznać, że masz rację, jednakże… |
You could be right, but… |
Stwierdzenie, którego użyć możemy, gdy w słowach wypowiedzianych przez rozmówcę jest nieco racji…za mało jednak, by uznać je za słuszne. |
Argument ten może wydawać się właściwy, ale jednak… |
It may be a good point, but still… |
Wyrażenie ma zastosowanie głównie w sytuacji, gdy mimo przekonywujących argumentów w dalszym ciągu pragniemy pozostać przy swoim zdaniu. |
Rozumiem Twój punkt widzenia, ale… |
I understand your point of view, but… |
W tym przypadku zgadzamy się z opinią wygłoszoną przez rozmówcę, jednak w dalszej części zdania podajemy argumenty przeciwko jej przyjęciu jako własnej. |
Nie wydaje mi się aby tak było. |
I do not think so. |
Tym krótkim stwierdzeniem wyrazić możemy wątpliwość co do prawdziwości wypowiedzianych przez drugą osobę słów. |
To po prostu nie może być prawdą. |
It just cannot be true. |
Zdania tego użyjemy, gdy dzięki posiadanej wiedzy możemy jasno powiedzieć, że jakieś zdarzenie nie miało miejsca lub podane informacje są fałszywe. Wyrażenia tego używamy także aby wyrazić silne emocje i niedowierzanie po uzyskaniu szokujących wieści. |
Mówiąc szczerze, nie jestem przekonany. |
I am not really convinced. |
Kiedy rozumiemy, do czego dąży nasz interlokutor, jednak jego argumenty nie do końca do nas przemawiają, stwierdzenie to może okazać się nad wyraz przydatne. |
Jesteś w błędzie. |
You are mistaken. |
Nie zawsze można mieć rację, co wyrazić można dosyć dobitnie tym krótkim zdaniem. |
Po prostu nie mogę się z Tobą zgodzić. |
I simply cannot agree with you. |
Kiedy dochodzi do silnego konfliktu poglądów, którego nie da się pogodzić, zalecam wykorzystanie tego oto bezpośredniego jednak w dalszym ciągu kulturalnego złożenia. |
Nie zgadzam się. |
I disagree. |
Najprostszy sposób na wyrażenie swej dezaprobaty. |
Poziom: Średniozaawansowany |
||
Ktoś inny mógłby myśleć podobnie, jednak w dalszym ciągu jednak… |
Someone else may think the same, but still… |
W wielu przypadkach, nawet mimo tego, że inne zdanie ma wiele osób, nadal pragniemy pozostać przy swoim przekonaniu. To idealny przykład wyrażenia, które nam w tym pomoże. |
Czy rozważałeś takie rozwiązanie jak … |
Have you considered such an option as… |
Niejednokrotnie rozważyć należy wszystkie ewentualności przed podjęciem ostatecznej decyzji. |
Na początku myślałem tak samo, jednak… |
Initially I thought the same, but… |
Doskonale wiemy, że punkt widzenia zmienia się zarówno z biegiem czasu, jak i pod wpływem pozyskiwania coraz to nowych informacji. Oto sposób, aby dać to do zrozumienia swojemu rozmówcy. |
Nie jestem specjalistą w tym temacie, jednak… |
I am not an expert when it comes to this, but… |
Nie we wszystkich dziedzinach posiadać musimy wiedzę specjalistyczną, jednak nic nie stoi na przeszkodzie, aby swojego zdania w dalszym ciągu bronić. |
Ciężko jest się z tym nie zgodzić, lecz… |
It is difficult to disagree, but still… |
Jest to dosyć subtelne wyrażenie, w którym jednocześnie pokazujemy, iż druga osoba ma wiele racji, jak również, że raz podjętego zdania nie zamierzamy zmieniać. |
Wiele osób zapewne by się z Tobą zgodziło, ale… |
Numerous people will agree with you, but… |
Niekiedy argumenty bywają miażdżące, jednak nie dajmy się zmanipulować i wyraźmy swoje zdanie tym właśnie złożeniem. |
Wydawać by się mogło, że jest to dosyć powszechne przekonanie, jednakże… |
It may seem a common belief, but… |
Niemała liczba utartych stereotypów i przekonań może świadczyć na naszą niekorzyść, jednak warto powiedzieć rozmówcy, co my myślimy na dany temat. |
Znaczna większość specjalistów w tej dziedzinie zgadza się ze mną, że… |
The vast majority of experts agree with me that… |
Wypowiadając te słowa przechodzimy niejako do ofensywy, pokazując, że wielu uznanych specjalistów w danej dziedzinie podziela nasze zdanie. |
Może się to wydawać w pełni uzasadnione w teorii, jednak… |
It may seem perfectly acceptable in theory, but… |
Nie da się ukryć – teoria teorią, jednak rozumowanie książkowe nie zawsze w pełni sprawdza się w praktyce. |
Myślałem, że już wcześniej ustaliliśmy, że… |
I thought we’d already agreed that… |
Tutaj możemy wyrazić nasze zdziwienie oraz zdenerwowanie wywołane faktem, iż wcześniej ustalone szczegóły danej kwestii podlegają obecnie dalszym, niezamierzonym negocjacjom. |
Chciałbym, aby tak właśnie to wyglądało, ale… |
I wish that really was the case, but… |
Życie to nie bajka i czasem należy sprowadzić rozmówcę na ziemię przy pomocy niniejszego stwierdzenia. |
Wszystko co powiedziałeś, poza …. ma sens |
All what you have just said make sense, apart from… |
Żaden człowiek nie jest nieomylny, a jeżeli jednak w znacznej części miał rację, warto fakt ten docenić, jednocześnie wytykając popełnione błędy w rozumowaniu. |
Nie ma mowy, abym zaakceptował |
There is simply no way I can accept that. |
Wyrażenie to sprawdza się najlepiej, gdy narzucany odgórnie jest nam stan rzeczy, na który nie wyrażamy zgody. |
Czy na prawdę ktoś jeszcze tak uważa? |
Does anyone really think that nowadays? |
Niniejszym zdaniem wyrażamy zdziwienie, iż osoba, z którą rozmawiamy nadal kurczowo trzyma się poglądów uznanych za nieprawidłowe lub przestarzałe. |
Nie widzę powodu, dla którego… |
I cannot see a possible reason why … |
Nie ze wszystkimi propozycjami naszych znajomych musimy się zgadzać. Jeżeli nie ma powodu, aby daną czynność wykonać – warto poinformować o tym pozostałych. |
Główną bolączką przedstawionego argumentu jest fakt, iż …. |
The main problem with the presented argument is that… |
Stwierdzenie doskonale nadające się, by wskazać naszemu interlokutorowi popełnione błędy logiczne. |
Poziom: Zaawansowany |
||
Czy naprawdę w to wierzysz? |
Do you genuinely believe that? |
Niektóre z opinii wygłaszanych przez naszych rozmówców mogą być wręcz niewiarygodne. Warto dać im to do zrozumienia w dosyć subtelny sposób. |
Możliwe że uważają tak ludzie z Twojego środowiska, jednak osoby takie jak ja… |
For someone with your background, perhaps, but for people like me… |
Wyrażenia nie należy nadużywać, jako że balansuje ono na granicy dobrego smaku i kultury. Użyte nieodpowiednio stwarzać może wrażenie agresji wobec odbiorcy komunikatu werbalnego. |
Czy nie wyciągasz pochopnych wniosków mówiąc, że… |
Are you not jumping to conclusions that…? |
Zapewne w naszym środowisku są ludzie, którzy podejmują decyzje przed właściwym ich rozważeniem. Niekiedy warto ostudzić ich zapał w celu uzyskania lepszych efektów wykonywanych działań. |
Czy rozważyłeś inne sposoby podejścia do tematu? |
Have you taken other points of view into consideration? |
Ile osób tyle opinii, a żaden z wygłoszonych argumentów nie powinien być traktowany jako prawda absolutna. Niejednokrotnie najlepszym wyjściem jest rozważenie różnych ewentualności. |
Czy rozważyłeś…? |
Have you taken …. into account? |
Stwierdzenie o podobnym wydźwięku skłaniające do wzięcia pod uwagę innych rozwiązań danej kwestii. |
Mam przeciwne zdanie, a mianowicie… |
I hold the opposing view that… |
Formalny sposób, w jaki wyrazić możemy swoją dezaprobatę. |
Nie jest możliwe, abyś na prawdę uważał, że… |
It does not seem possible that you could really think that… |
W tym przypadku wyrażamy silne zdziwienie, iż dana osoba formułuje stwierdzenia stojące w sprzeczności ze zdrowym rozsądkiem. |
Gdyby tak było, życie byłoby o wiele prostsze, jednak… |
Life would be much easier if that were true, but… |
Stwierdzenie nieco poetyckie i opisowe, przydatne podczas wszelkiego rodzaju testów, kiedy to wysoko punktowane jest wyrażanie swoich myśli w sposób nieszablonowy. |
To dosyć niebezpieczny pogląd, który doprowadzić może do… |
That is a dangerous argument that could lead to… |
Niektóre z poglądów mogą być nie tylko niewłaściwe ale i mogą urazić pewną grupę ludzi. Warto naszego rozmówcę jasno o tym poinformować. |
Pierwszą z wielu niedoskonałości przedstawionego argumentu jest to, |
The first of many problems with that argument is… |
Rozumowanie naszego interlokutora może mieć wiele luk. Jeżeli godzą one w nasz światopogląd i sposób rozumienia danej kwestii, nie wahajmy się tego wyrazić. |
Niewłaściwie zrozumiałeś całą sytuację. |
You have got the wrong end of the stick. |
Kłótnie oraz napięcia pojawiające się pomiędzy ludźmi w wielu przypadkach spowodowane są nieporozumieniami wynikającymi z przyjęcia niewłaściwych założeń. Doprecyzowanie takich kwestii może okazać się wysoce pomocne. |
Również bym tak myślał, gdyby tylko… |
I would have thought that way too if… |
W pewnych okolicznościach o wiele bardziej skłonni bylibyśmy podzielać poglądy naszego rozmówcy. Gdy jednak tak nie jest, w taktowny sposób poinformujmy go o tym fakcie. |
Przedstawiony punkt widzenia zgodny jest z uznanymi dowodami, jednakże… |
That does match the well-established evidence, but… |
Zdanie to spotkać można w pracach naukowych oraz raportach, kiedy to postawionej hipotezie zaprzeczają dostępne dowody. |
Twój pogląd uznać można za nieco staromodny. |
This point of view is somewhat old-fashioned. |
Wiele z poglądów nie jest już uznawanych za słuszne, a mimo to część osób z naszego otoczenia może je w dalszym ciągu wyznawać. Wyrażeniem tym przedstawić możemy naszą subtelną dezaprobatę. |
Wydaje mi się, iż w tej kwestii nie do końca się zgadzamy. |
We do not seem to be in complete agreement here. |
Formalne złożenie, które pokazuje, iż konieczne będzie dokładniejsze omówienie kwestii spornej, gdyż w danej chwili przedstawione argumenty są nie do przyjęcia. |
Wydaje mi się, iż Twoje rozumowanie opiera się na niewłaściwych założeniach. |
You seem to be starting from false assumptions. |
Przydatne stwierdzenie, którego użyć możemy, aby jednoznacznie wskazać błędy logiczne popełnione przez rozmówcę już na etapie formułowania swojego toku myślenia. |
Mam wielką nadzieję, że przedstawione sposoby wyrażania dezaprobaty okażą się przydatne podczas codziennych sytuacji, w których się znajdziecie. Jeżeli Waszym zdaniem zabrakło jakichś ważnych lub przydatnych zwrotów – nie wahajcie się dodać ich w komentarzu pod wpisem!
Fine!