Podczas naszej lingwistycznej podróży odwiedziliśmy już wiele krajów, czas na kolejny w którym używany jest język angielski i który słynie z wysokiej kultury osobistej jego obywateli. Czas bowiem wybrać się do…Kanady! Zajmijcie wygodne miejsca i ruszamy!
Termin kanadyjski |
Polski odpowiednik |
Objaśnienie terminu |
Poziom: Podstawowy |
||
Automated Banking Machine /ˈɔːtəmeɪtɪd ˈbaŋkɪŋ məˈʃiːn/ |
Bankomat | Zautomatyzowane urządzenie służące do wypłacania gotówki. |
B’y /bɑɪ̯/ | Kumpel, kolega |
Dobry znajomy. |
Backbacon /bak ˈbeɪk(ə)n/ |
Bekon kanadyjski | Boczek wytwarzany na terytorium Kanady. |
Dart /dɑːt/ | Papieros |
Jeden z najpopularniejszych wyrobów tytoniowych. |
Double-double /ˈdʌb(ə)l ˈdʌb(ə)l/ |
Kawa z dwoma kostkami cukru oraz dwoma dawkami śmietanki | Napój będący jednym z przysmaków Kanadyjczyków. |
Eh? / eɪ/ | Tak? |
Powszechnie używane przez Kanadyjczyków stwierdzenie wyrażające zainteresowanie lub zgodę. |
Fire hall /ˈfʌɪə hɔːl/ |
Remiza strażacka | Budynek służący do magazynowania sprzętu przeciwpożarowego. |
Knapsack /ˈnapsak/ | Plecak |
Torba z dwoma paskami, noszona na plecach. |
Line /lʌɪn/ |
Droga | Wydzielony pas służący do ruchu pojazdów. |
Loonie /ˈluːni/ | Jeden dolar kanadyjski |
Podstawowa jednostka monetarna obowiązująca na terenie Kanady. |
Maple syrup /ˈmeɪp(ə)l ˈsɪrəp/ |
Syrop klonowy | Produkt spożywczy wytwarzany z soku klonowego. |
Pancake /ˈpankeɪk/ | Naleśnik |
Jedna z ulubionych potraw Kanadyjczyków. |
Pop /pɒp/ |
Napój gazowany | Orzeźwiający napój nasycony dwutlenkiem węgla. |
Serviette /ˌsəːvɪˈɛt/ | Serwetka |
Cienka ściereczka służąca do |
Toboggan /təˈbɒɡ(ə)n/ |
Sanki | Sprzęt wyposażony w płozy służący do poruszania się po śniegu lub lodzie. |
Toonie /ˈto͞onē/ | Dwa dolary kanadyjskie |
Jednostka monetarna obowiązująca na terenie Kanady. |
Wheels /wiːlz/ |
Samochód |
Pojazd służący do poruszania się po drodze. |
Poziom: Średniozaawansowany |
||
Bismarck /ˈbɪzmɑːk/ |
Pączek z nadzieniem | Wyrób cukierniczy ze słodkim wnętrzem. |
Canuck /kəˈnʌk/ | Rodowity Kanadyjczyk |
Osoba urodzona oraz dorastająca w Kanadzie. |
Clotheshorse /kləʊ(ð)z hɔːs/ |
Suszarka do ubrań | Urządzenie służące do suszenia odzieży. |
Dead’r /dɛdr/ | Wyjść |
Opuścić jakieś miejsce. |
Dep /dɛp/ |
Niewielki sklepik | Sklep z podstawowymi artykułami spożywczymi i/lub użytkowymi. |
Freezies /ˈfri:zis/ | Lizaki lodowe |
Zamrożona woda z dodatkiem soku. |
Hose /həʊz/ |
Oszukać, wyprowadzić w pole | Świadomie wprowadzić w błąd dla własnej korzyści. |
Hoser /ˈhəʊzə(r)/ | Głupek, gamoń |
Osoba niewykształcona lub |
Housecoat /ˈhaʊskəʊt/ |
Podomka | Luźny strój domowy. |
Parkade /pɑːˈkeɪd/ | Parking wielopoziomowy |
Budynek przeznaczony |
Sasquatch /ˈsaskwatʃ/ |
Wielka Stopa | Mityczne zwierzę, które według legend żyje w Górach Skalistych. |
Stagette /staˈɡɛt/ | Wieczór panieński |
Przyjęcie urządzane dla panny przed ślubem. |
Tuque /tuːk/ |
Toczek | Rodzaj nakrycia głowy. |
Washroom /ˈwɒʃruːm/ | Łazienka |
Pomieszczenie o charakterze sanitarnym, służące do wykonywania czynności związanych z utrzymaniem higieny osobistej. |
Poziom: Zaawansowany |
||
Alcool /ˈæl.kuːl/ |
Alkohol | Napój alkoholowy. |
Caesar /ˈsiːzə/ | Krwawa Mary (drink) |
Koktajl alkoholowy przygotowany z wódki, soku pomidorowego i przypraw. |
Chesterfield /ˈtʃɛstəfiːld/ |
Sofa lub kanapa | Mebel o konstrukcji szkieletowej, rodzaj fotela poszerzonego. |
Chinook /tʃɪˈnuːk/ | Ciepły, suchy wiatr |
Rodzaj wiatru wiejącego |
Droke /droʊk/ |
Zagajnik | Potoczna nazwa młodego lasu. |
Eavestrough /ˈiːvztrɒf/ | Rynna |
Rura najczęściej kładziona wokół krawędzi dachu budynków. |
Elastics /ɪˈlastɪkz/ |
Gumki recepturki | Cienki elastyczny pasek służący do spinania ze sobą przedmiotów. |
Give’r /ˈɡɪvə/ | Iść na całość |
Dać z siebie wszystko. |
Gotch /ˈɡɒtʃ/ |
Bielizna | Odzienie nakładane bezpośrednio na ciało. |
Hydro /ˈhʌɪdrəʊ/ | Energia elektryczna |
Uporządkowany ruch ładunków elektrycznych. |
Keener /ˈkiːnə(r)/ |
Lizus | Osoba schlebiająca komuś wyżej postawionemu dla pozyskania jego względów. |
Mickey /ˈmɪki/ | Butelka alkoholu o pojemności 300-500 mililitrów |
Pojemnik szklany zawierający niewielką ilość napoju wyskokowego. |
Molson muscle /ˈməʊls(ə)n ˌmʌs(ə)l/ |
Mięsień piwny | Powszechna nazwa otyłości brzusznej spowodowanej głównie spożywaniem dużej ilości napojów alkoholowych. |
Slack /slak/ | Obijać się, pracować powoli i nieefektywnie |
Wykonywać swoje obowiązki w sposób niespieszny i sub-optymalny. |
Tworzenie niniejszego materiału było dla mnie niezwykle ciekawym doświadczeniem, bowiem pozwoliło zagłębić się nieco w specyfikę kultury kanadyjskiej, z którą jako Polacy mamy raczej niewiele wspólnego. Mam nadzieję, że tak jak ja nauczyliście się dzięki temu wpisowi czegoś nowego! Zachęcam też do lektury pozostałych wpisów opublikowanych na blogu oraz do zapoznania się z aktualną ofertą Biura Tłumaczeń Polglish!