POLGLISH.pl - Biuro tłumaczeń

505 355 975
polglish.kontakt@gmail.com

Przydatne zwroty: typowo kanadyjskie zwroty i wyrażenia

Podczas naszej lingwistycznej podróży odwiedziliśmy już wiele krajów, czas na kolejny w którym używany jest język angielski i który słynie z wysokiej kultury osobistej jego obywateli. Czas bowiem wybrać się do…Kanady! Zajmijcie wygodne miejsca i ruszamy!

 

Termin kanadyjski

Polski odpowiednik

Objaśnienie terminu

Poziom: Podstawowy

Automated Banking Machine /ˈɔːtəmeɪtɪd ˈbaŋkɪŋ məˈʃiːn/

Bankomat Zautomatyzowane urządzenie
służące do wypłacania gotówki.
B’y /bɑɪ̯/ Kumpel, kolega

Dobry znajomy.

Backbacon /bak ˈbeɪk(ə)n/

Bekon kanadyjski Boczek wytwarzany na terytorium Kanady.
Dart /dɑːt/ Papieros

Jeden z najpopularniejszych wyrobów tytoniowych.

Double-double /ˈdʌb(ə)l  ˈdʌb(ə)l/

Kawa z dwoma kostkami cukru oraz dwoma dawkami śmietanki Napój będący jednym z przysmaków Kanadyjczyków.
Eh? / eɪ/ Tak?

Powszechnie używane przez Kanadyjczyków stwierdzenie wyrażające zainteresowanie lub zgodę.

Fire hall /ˈfʌɪə hɔːl/

Remiza strażacka Budynek służący do magazynowania sprzętu przeciwpożarowego.
Knapsack /ˈnapsak/ Plecak

Torba z dwoma paskami, noszona na plecach.

Line /lʌɪn/

Droga Wydzielony pas służący do ruchu pojazdów.
Loonie /ˈluːni/ Jeden dolar kanadyjski

Podstawowa jednostka monetarna obowiązująca na terenie Kanady.

Maple syrup /ˈmeɪp(ə)l ˈsɪrəp/

Syrop klonowy Produkt spożywczy wytwarzany z soku klonowego.
Pancake /ˈpankeɪk/ Naleśnik

Jedna z ulubionych potraw Kanadyjczyków.

Pop /pɒp/

Napój gazowany Orzeźwiający napój nasycony dwutlenkiem węgla.
Serviette /ˌsəːvɪˈɛt/ Serwetka

Cienka ściereczka służąca do
wycierania rąk i ust podczas jedzenia.

Toboggan /təˈbɒɡ(ə)n/

Sanki Sprzęt wyposażony w płozy służący do poruszania się po śniegu lub lodzie.
Toonie /ˈto͞onē/ Dwa dolary kanadyjskie

Jednostka monetarna obowiązująca na terenie Kanady.

Wheels /wiːlz/

Samochód

Pojazd służący do poruszania się po drodze.

Poziom: Średniozaawansowany

Bismarck /ˈbɪzmɑːk/

Pączek z nadzieniem Wyrób cukierniczy ze słodkim wnętrzem.
Canuck /kəˈnʌk/ Rodowity Kanadyjczyk

Osoba urodzona oraz dorastająca w Kanadzie.

Clotheshorse /kləʊ(ð)z hɔːs/

Suszarka do ubrań Urządzenie służące do suszenia odzieży.
Dead’r /dɛdr/ Wyjść

Opuścić jakieś miejsce.

Dep /dɛp/

Niewielki sklepik Sklep z podstawowymi artykułami spożywczymi i/lub użytkowymi.
Freezies /ˈfri:zis/ Lizaki lodowe

Zamrożona woda z dodatkiem soku.

Hose /həʊz/

Oszukać, wyprowadzić w pole Świadomie wprowadzić w błąd dla własnej korzyści.
Hoser /ˈhəʊzə(r)/ Głupek, gamoń

Osoba niewykształcona lub
zachowująca się nieodpowiednio.

Housecoat /ˈhaʊskəʊt/

Podomka Luźny strój domowy.
Parkade /pɑːˈkeɪd/ Parking wielopoziomowy

Budynek przeznaczony
do tymczasowego postoju
pojazdów mechanicznych.

Sasquatch /ˈsaskwatʃ/

Wielka Stopa Mityczne zwierzę, które według legend żyje w Górach Skalistych.
Stagette /staˈɡɛt/ Wieczór panieński

Przyjęcie urządzane dla panny przed ślubem.

Tuque /tuːk/

Toczek Rodzaj nakrycia głowy.
Washroom /ˈwɒʃruːm/ Łazienka

Pomieszczenie o charakterze sanitarnym, służące do wykonywania czynności związanych z utrzymaniem higieny osobistej.

Poziom: Zaawansowany

Alcool /ˈæl.kuːl/

Alkohol Napój alkoholowy.
Caesar /ˈsiːzə/ Krwawa Mary (drink)

Koktajl alkoholowy przygotowany z wódki, soku pomidorowego i przypraw.

Chesterfield /ˈtʃɛstəfiːld/

Sofa lub kanapa Mebel o konstrukcji szkieletowej, rodzaj fotela poszerzonego.
Chinook /tʃɪˈnuːk/ Ciepły, suchy wiatr

Rodzaj wiatru wiejącego
w Kanadzie od strony gór.

Droke /droʊk/

Zagajnik Potoczna nazwa młodego lasu.
Eavestrough /ˈiːvztrɒf/ Rynna

Rura najczęściej kładziona wokół krawędzi dachu budynków.

Elastics /ɪˈlastɪkz/

Gumki recepturki Cienki elastyczny pasek służący do spinania ze sobą przedmiotów.
Give’r /ˈɡɪvə/ Iść na całość

Dać z siebie wszystko.

Gotch /ˈɡɒtʃ/

Bielizna Odzienie nakładane bezpośrednio na ciało.
Hydro /ˈhʌɪdrəʊ/ Energia elektryczna

Uporządkowany ruch ładunków elektrycznych.

Keener /ˈkiːnə(r)/

Lizus Osoba schlebiająca komuś wyżej postawionemu dla pozyskania jego względów.
Mickey /ˈmɪki/ Butelka alkoholu o pojemności
300-500 mililitrów

Pojemnik szklany zawierający niewielką ilość napoju wyskokowego.

Molson muscle /ˈməʊls(ə)n ˌmʌs(ə)l/

Mięsień piwny Powszechna nazwa otyłości brzusznej spowodowanej głównie spożywaniem dużej ilości napojów alkoholowych.
Slack /slak/ Obijać się, pracować powoli i nieefektywnie

Wykonywać swoje obowiązki w sposób niespieszny i sub-optymalny.

 

 

Tworzenie niniejszego materiału było dla mnie niezwykle ciekawym doświadczeniem, bowiem pozwoliło zagłębić się nieco w specyfikę kultury kanadyjskiej, z którą jako Polacy mamy raczej niewiele wspólnego. Mam nadzieję, że tak jak ja nauczyliście się dzięki temu wpisowi czegoś nowego! Zachęcam też do lektury pozostałych wpisów opublikowanych na blogu oraz do zapoznania się z aktualną ofertą Biura Tłumaczeń Polglish!