Jako, że podróży językowych nigdy za mało, chciałbym zaprosić Was do Szkocji oraz zaprezentować kilka słów w jego odmianie gaelickiej, którą to włada – wedle różnych danych statystycznych – od pięćdziesięciu do sześćdziesięciu tysięcy osób. Zachęcam Was, abyście choć na jeden dzień dołączyli do tego grona i spróbowali nauczyć się podstawowych wyrażeń po Gàidhlig. Zapraszam!
Słówko po szkocku (gaelicki) |
Angielski odpowiednik | Tłumaczenie polskie |
Liczby |
||
Aon |
One | Jeden |
Dhà | Two |
Dwa |
Trì |
Three | Trzy |
Ceithir | Four |
Cztery |
Còig |
Five | Pięć |
Sia | Six |
Sześć |
Seachd |
Seven | Siedem |
Ochd | Eight |
Osiem |
Naoi |
Nine | Dziewięć |
Deich | Ten |
Dziesięć |
H-aon deug |
Eleven | Jedenaście |
Dhà dheug | Twelve |
Dwanaście |
Trì deug |
Thirteen | Trzynaście |
Ceithir deug | Fourteen |
Czternaście |
Còig deug |
Fifteen | Piętnaście |
Sia deug | Sixteen |
Szesnaście |
Seachd deug |
Seventeen | Siedemnaście |
Ochd deug | Eighteen |
Osiemnaście |
Naoi deug |
Nineteen | Dziewiętnaście |
Fichead | Twenty |
Dwadzieścia |
Ceud |
Hundred |
Sto |
Przedstawianie osób i wskazywanie rzeczy |
||
Mi |
I | Ja |
Thu | You |
Ty |
E |
He/It | On/To |
I | She/It |
Ona/To |
Sinn |
Us/We | My/Wy |
Sibh | You |
Wy |
Iad |
They | Oni |
Athair | Father |
Ojciec |
Ban-ogha |
Granddaughter | Wnuczka |
Bean | Wife |
Żona |
Bràthair |
Brother | Brat |
Fear | Husband |
Mąż |
Garbhach |
Grandson | Wnuczek |
Mac | Son |
Syn |
Màthair |
Mother | Matka |
Nighean | Daughter |
Córka |
Pàisdean |
Children | Dzieci |
Pàrantan | Parents |
Rodzice |
Piuthar |
Sister | Siostra |
Seanair | Grandfather |
Dziadek |
Seanmhair |
Grandmother |
Babcia |
Określenia czasu |
||
Diluain |
Monday | Poniedziałek |
Dimàirt | Tuesday |
Wtorek |
Diciadain |
Wednesday | Środa |
Diardaoin | Thursday |
Czwartek |
Dihaoine |
Friday | Piątek |
Disathairne | Saturday |
Sobota |
Didòmhnaich |
Sunday | Niedziela |
Am Faoilleach | January |
Styczeń |
An Gearran |
February | Luty |
Am Màrt | March |
Marzec |
An Giblean |
April | Kwiecień |
An Cèitean | May |
Maj |
An t-Ògmhios |
June | Czerwiec |
An t-Iuchar | July |
Lipiec |
An Lùnastal |
August | Sierpień |
An t-Sultain | September |
Wrzesień |
An Dàmhair |
October | Październik |
An t-Samhain | November |
Listopad |
An Dùbhlachd |
December | Grudzień |
An-diugh | Today |
Dzisiaj |
An-de |
Yesterday | Wczoraj |
A-maireach | Tomorrow |
Jutro |
Rzeczy i miejsca |
||
Àirneis |
Furniture | Meble |
Aodach | Clothes |
Ubrania |
Banca |
Bank | Bank |
Bòrd-sgrìobhaidh | Desk |
Biurko |
Bruis-fhiaclan |
Toothbrush | Szczoteczka do zębów |
Bùth-cungaiheir | Pharmacy |
Apteka |
Cathair |
Chair | Krzesło |
Cidsin | Kitchen |
Kuchnia |
Coille |
Forest | Las |
Còta | Coat |
Płaszcz |
Cù |
Dog | Pies |
Fionnaradair | Fridge |
Lodówka |
Fo-aodach |
Underwear | Bielizna |
Fòn | Phone |
Telefon |
Gàrradh |
Garden | Ogród |
Gobhal | Fork |
Widelec |
Leabaidh |
Bed | Łóżko |
Leabhar | Book |
Książka |
Leabharlann |
Library | Biblioteka |
Lèine | Shirt |
Koszula |
Litir |
Letter | List |
Oifis | Office |
Biuro |
Pana |
Pan | Patelnia |
Peann | Pen |
Długopis |
Seòmar |
Room | Pokój |
Seòmar-cadail | Bedroom |
Sypialnia |
Seòmar-ionnlaid |
Bathroom | Łazienka |
Sgian | Knife |
Nóż |
Stocainn |
Socks | Skarpetki |
Taigh | House |
Dom |
Taigh-bìdh |
Restaurant |
Restauracja |
Rozrywka |
||
Amar-snàmh |
Swimming pool | Basen |
Ball-basgaid | Basketball |
Koszykówka |
Ball-coise |
Football | Piłka nożna |
Bùth-cofaidh | Café |
Kafejka |
Ceòl |
Music | Muzyka |
Film | Cinema |
Kino |
Gaim |
Game | Gra |
Goilf | Golf |
Golf |
Taigh-cluiche |
Theater | Teatr |
Taigh-seinnse | Pub |
Pub |
Tràigh |
Beach |
Plaża |
Jedzenie |
||
Aran |
Bread | Chleb |
Bainne | Milk |
Mleko |
Buntata |
Potatoes | Ziemniaki |
Càise | Cheese |
Ser |
Cearc |
Chicken | Kurczak |
Cofi | Coffee |
Kawa |
Feòil |
Meat | Mięso |
Iasg | Fish |
Ryba |
Piopar |
Pepper | Pieprz |
Salann | Salt |
Sól |
Tì |
Tea | Herbata |
Ubhal | Apple |
Jabłko |
Ugh |
Egg | Jajko |
Uisge | Water |
Woda |
Tak oto prezentują się najbardziej podstawowe wyrażenia w gaelickiej odmianie języka szkockiego, dzięki którym będziemy mogli zaangażować się w choćby krótką pogawędkę z tubylcem…a jeżeli nie – to będziemy choć mieli mgliste przeczucie o czym ktoś taki do nas mówi. Jeżeli w słowniczku zabrakło szkockich słówek, które Waszym zdaniem powinny się tam znaleźć – poinformujcie mnie o tym w komentarzach, a zrobię co w mojej mocy, aby uzupełnić swoją i Waszą wiedzę!